登录 相关新闻
搜索部分
搜索领域
记者登录
新闻类型
搜索领域
搜索单词
相关报道 搜索结果 列表
相关报道 搜索结果 列表 内容
没有搜索的信息
相关报道 搜索结果 列表
相关报道 搜索结果 列表 内容
没有搜索的信息
公告栏 详细查看
信息

2017/12/22 策划 > 策划

标题

“我们是汉阳研究生”

和汉阳大在读外国研究生的见面

글로벌뉴스팀

链接 复制/社交网站 分享

http://www.hanyang.ac.kr/surl/vTNS

内容

        “您来自哪个国家?”如果每天都会听到好几遍这样的问话,你的心情会如何呢? 所有的一切都不熟悉,那种怀着奇妙的激动在异国他乡的生活并不都是一帆风顺的。汉阳大学的外国研究生也是如此。他们不仅会经历许多失败的日常生活,而且研究生活也是他们必须要攻克的另一个课题。记者见到了在”异国他乡”做“研究”,需要攻克这两个课题的他们。


“认真研究,贡献社会”
-来自巴基斯塔的Saba同学(Saba Haq,生命科学,博士课程)
 

        Saba同学从小就学习了很多知识,特别喜欢生命科学,她以韩国政府主管的外国研究生奖学金获得者的身份来到汉阳大学,不仅仅是出于单纯的兴趣,更是希望获得博士学位。她现在正在进行关于“癌症治疗剂”的研究。“我认为能够通过生命科学解决的问题真的很多。我想通过对孩子们的遗传障碍的研究,成为创造美好社会的研究者。”

        不仅对研究很有热情,她同时还认真学习了韩语。“作为外国人奖学金获得者的毕业条件, 我需要在釜山东西大学接受为期1年的韩国语教育, 并且通过考试。那时遇到的老师告诉我要学韩语的话首先要爱上韩国。”以此为契机,Saba一边看电视剧,一边进行韩语学习和研究课程,已具有一定的韩语水平。
 

        虽然是慢慢地适应了韩国生活,但巴基斯坦和韩国的文化差异很大。“巴基斯坦人有着朋友间共享一切的意识,而韩国似乎个人倾向更加明显。虽然为了维持韩语实力想要多交些朋友,但总觉得好像有一面看不见的墙,很难靠近他们。” 每周5天每天超过10小时的研究室生活也是一大差异,“在巴基斯坦,晚上有时间和家人一起度过。而韩国的工作时间漫长,夜班情况普遍。虽然效率会很高,但偶尔我会需要自己的时间,有时会感到很疲劳。”


每当遇到困难时,她通过与队友对话战胜困难,Saba Haq同学(生命科学博士课程)用巴基斯坦话说"میںکوریامیںخوشہوں",意思是“韩国生活很幸福”。

来到韩流的发源地
-来自中国的韦清元同学(战略经营学,硕士课程)
 

        韦清元同学在大学3年级时被编入汉阳大学经营学系,然后考入研究生院。“现在正在进行’关于文化街和奥运会的成果’研究。主要研究文化街道对一个国家获得的奖牌数量能否产生影响,奥运会对文化街道产生怎样的影响等。”中文是母语,却需要分析大量英文材料,这方面会出现许多困难,“用中文理解英语,然后翻译成韩语。同时使用三种语言很难,但在翻译之后,韩国朋友会帮我修改,真的很感谢他们。”

        韦同学虽然是为了学业来到这里,但从初中开始就对韩国产生了浓厚的兴趣。“我最喜欢super junior,现在也会去购买他们的专辑或者去参加他们的演唱会。中学生时期在一对韩国夫妇经营的学院里学习了韩语,那时就想一定要来到韩国。” 虽然都是亚洲国家,气候和文化却都有差异。“我的故乡是中国南部,不会下雪,也没有桑拿房。虽然刚开始不熟悉,但现在看见雪也不觉得稀奇,也开始常去桑拿房了。”

“不怕慢,只怕站”,“不害怕缓慢地前进,只怕原地踏步”,韦清元(战略经营学硕士课程)表示虽然还没确定毕业后的前途,但她还是会不断努力。

适应韩国,没有问题
-来自老挝的Toulany Thavisay同学(国际经营学,博士课程)

 

        Toulan同学在老挝大学毕业后,为了博士课程来到汉阳大学。 “以前在印度等很多亚洲国家生活过,所以适应起来没有太大的困难。我是获得韩国政府邀请奖学金留学生来到韩国的,在韩国攻读博士学位后打算回国。”2年半的时间,他以“消费者行动”、“流通渠道”、“韩国街道饮食”等多种主题进行了研究。“我的最终目标是回到当初学习过的大学当一名教授。我想分享现在我所经历的很多事情,帮助国家成长。”


        对于“在韩国生活和研究上是否存在困难”的提问,他回答说没有,始终保持着积极的态度。“我对我所设定的目标赋予了动力,相信在达到目标的过程中所经历的一切都会对我有所帮助。因此,比起在韩国经历的’文化冲击’这样的说法,我更想说它是’经验’ 。” 
 

        除了研究之外,他还经常参加各种活动,比如去小学进行志愿服务活动。另外他也会去各种地方拍照。“在群山、济州岛、江原道等地拍了很多照片。” 上传到SNS的照片不知不觉已经超过了100张。“我很满足,去旅行的时候因为想了解韩国的设施,所以尽量多地多利用地铁、火车。对我来说有些冒险,因为那时我不太敢听歌或看书。我要看着地图、注意听报站广播,否则就会走错或者迷路(笑)。”


充满正能量的Toulany Thavisay(国际经营学博士课程)向给予他机会的韩国政府表示“感谢”。

感受到韩国温暖的情谊

        شکریا,谢谢, ຂອບໃຈ,虽然是不同的语言,但都是"谢谢"的意思。在异国他乡享受着陌生文化的外国研究者们, 一方面感谢给予自己的机会,至今仍奋斗在研究的路上,另一方面也在遗憾很难与韩国人建立深厚的友谊。 如果说他们的希望是什么?是不是与韩国人产生深厚的感情? 我真心希望他们回国时,每个人心中都能怀有温暖的感情。


译/王燕    global@hanyang.ac.kr

链接 复制/社交网站 分享

报道评论{0}个